Перевод "new home" на русский
Произношение new home (нью хоум) :
njˈuː hˈəʊm
нью хоум транскрипция – 30 результатов перевода
Take us across the stars.
Find us a new home and allow the new Daleks to start again.
- When's that solar flare?
Увези нас к звёздам.
Найди нам новый дом. И позволь новым далекам начать жизнь с чистого листа.
- Когда будет вспышка?
Скопировать
But I've got some great news!
Take a look at your new home!
That's right.
Но у меня отличные новости!
Полюбуйтесь на свой новый дом!
Верно!
Скопировать
Go ahead, guys.
This is your new home.
Ooh, Mac.
Вперёд, парни.
Это ваш новый дом.
Мак.
Скопировать
Lady Mary.
Welcome to Hatfield, your new home.
I am Lady Margaret Bryan, the Princess's Governess. These other Ladies are also here to attend the Princess, as of course are you.
Леди Мэри
Добро пожаловать в ваш новый дом
Я леди Маргарет Брайан, гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы
Скопировать
- I'm pregnant and it might be yours.
Edie Britt's favourite moment of every day was her arrival at the construction site of her new home,
Her sudden appearance was always sure to generate a few appreciative glances, a few lascivious looks, and some downright ogling.
- Я беременна, возможно, отец - ты .
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Ее появление всегда привлекало пару одобрительных взглядов, несколько похотливых, а некоторые глазели, не отрываясь
Скопировать
I'll do that next year when I go back to school.
How's the new home, Dad?
How's stepmom doing?
Я так сделаю в следующем году, когда вернусь в школу.
Папа, ну как новый дом?
Как мачеха?
Скопировать
I wanted granite.
Anyway, today Stan Smith is trying to find a new home for his little friend.
- That's right. This is Fussy.
Первый день работы Призраком Прошлого Рождества, и я всё завалила.
Не хватало мне работы Зубной Феей. Нет уж, какое там, монотонная работа.
Живи одним днём, добивайся невозможного.
Скопировать
You're gonna work hard.
You're gonna make yourself a new home out there.
flere you go, james.
С опущенной головой и закрытым ртом.
Ты должен будешь найти там себе новый дом.
Это тебе, Джеймс.
Скопировать
But I promise you one thing. On the memory of those lying here before you, we shall find it.
And Earth will become our new home.
- So say we all!
Но я обещаю вам одно, на памятнике, который перед вами, мы её найдём.
И Земля станет нашим новым домом.
- Мы хотим этого.
Скопировать
Give Uncle Larry a kissy, Oscar boy.
All right, look at your new home.
You're such a good boy.
Поцелуй дядю Ларри, Оскар.
Отлично, посмотри на свой новый дом.
Такой хороший пес.
Скопировать
I have to go over the place with Frank, just to make sure that he hasn't lost any of it.
Getting acquainted with your new home? Have a look at The Times.
There's a thrilling article on what's the matter with English cricket. Oh, yes...
И смотри, съешь все, чтобы повар не обиделся. Я постараюсь, Максим.
Мне нужно поехать с Фрэнком, чтобы он ничего не потерял по дороге.
Осматривайся в своем новом доме, просмотри Таймс, там интересная статья про английский крикет!
Скопировать
Because, true love, I need to keep in touch with all the loose ends of this dizzy affair if I'm ever to make heads or tails of it.
Now, we've got to find a new home for you.
I won't go back there!
Потому что, моя дорогая, мне нужно поддерживать отношения со всеми, кто имеет отношение к делу, из-за которого не могу ничего разобрать.
Нам надо найти новое место для тебя.
Я не вернусь туда!
Скопировать
But we live here, Johann
We live in a lovely new home and all our friends
Don't you want to travel?
А разве ты не хочешь повидать мир? Конечно хочу, если ты хочешь.
Вот и превосходно.
Давай займемся подготовкой к отъезду.
Скопировать
We also pray that you look down upon us now with mercy and with love, just as you did upon our forefathers many years ago.
you led us from Kobol and found the Twelve Worlds, so now we hope and pray that you will lead us to a new
So say we all.
Мы всегда будем благодарны за то, что ты нисходишь к нам с добротой и любовью так же, как и много лет назад.
Ты ведёшь нас за собой от Кобола и создаёшь 12 миров. И мы будем молиться с надеждой что ты приведёшь нас в новый дом и мы начнём новую жизнь.
Мы хотим этого.
Скопировать
I will accept the transfer.
Enjoy your new home.
Try your best to get to know the guys.
Я принимаю передачу.
Наслаждайся своим новым домом.
Иди, знакомься с ребятами.
Скопировать
Not until autumn at the earliest.
We would need some time to find a new home.
That might work for us.
- Hикaк нe paньшe oceни.
Haм жe пoнaдoбитcя вpeмя, чтoбьı нaйти ceбe дoм.
- Этo нac ycтpoит.
Скопировать
Little bird.
Welcome to our new home.
Does it go down the hill?
Moя мaлeнькaя птичкa !
Дoбpo пoжaлoвaть в нaш нoвьıй дoм !
- Учacтoк yxoдит вниз пo cклoнy?
Скопировать
I'll make a toast to you Auntie Liang.
breath I'll see that they both shall never go cold or hungry and that you're always welcome in our new
Take a look.
Я выпью за вас тетя Лян.
Мне не довелось заботиться о Цзинь-Жун, но клянусь небом, что я, старый Чу, до последнего дыхания буду следить, чтобы обе они не были ни в голоде, ни в холоде, и что вы всегда желанный гость в нашем новом доме.
Взгляните.
Скопировать
Do not depend on your militia. - Indeed.
Pennsylvania perhaps even compel Congress To leave the country and found a new home.
Eluded justice li Arnold, United States Suoèiæe is a dismal moguænošæu that my country Leave the alliance and war.
- Но нам нужны ваши люди.
Пенсильвания может принудить конгресс покинуть штат и искать себе новый дом.
Если Арнольд избежит правосудия, Соединенные Штаты могут встать перед мрачной перспективой потерять мой штат и начать со мной войну.
Скопировать
Let's go.
"Welcome to your new home.
We took what looked fragile and stored it at our house."
Давай.
"Добро пожаловать.
Хрупкие вещи занесли к себе."
Скопировать
Form orderly rows and walk calmly to the trains waiting at the siding near the cemetery.
The trains will bring you to your new home.
You'll be given food and everybody will have work.
Собирайтесь в колонны и органи- зованно направляйтесь к поездам. В ваше распоряжение предоставлены железнодорожные пути в районе кладбища.
Поезда доставят вас к вашим новым жилищам.
Вам дадут достаточно еды, каждый получит рабочее место.
Скопировать
That guy, for instance.
Hey, Maggie, take a look at your new home.
MAGGIE: Hey! A dairy farm!
Например, этому малому.
Эй, Мэгги, посмотри на свой новый дом.
Молочная ферма!
Скопировать
Protect them, Aeneas.
Find them a new home.
-I Will.
Защити их, Аэней.
Найди им новый дом.
- Найду.
Скопировать
You speak of home. And retreat.
But do you understand, Parmenion Babylon's my new home?
Alexander if we must fight do so with stealth. Use your numbers well.
Ты говоришь о доме, а значит, об отступлении.
Неужели ты не понимаешь, Парменион, что мой новый дом - Вавилон?
Александр, раз уж битва неизбежна, давай прибегнем к хитрости.
Скопировать
Payback. He's a nut.
This is your new home, Odie.
That's my office over there.
Совсем бедняга спятил.
Оди, это твой новый дом.
Вон там мой кабинет.
Скопировать
Let's go home, Ma.
welcome to our new home.
A predator-free environment.
Идём домой, мам!
Добро пожаловать в наш новый дом!
Среда, свободная от хищников!
Скопировать
This sort of generosity is rare in a person of his profession.
Here we are, your new home.
Isn't it lovely, children?
"акое великодушие редко встретишь у людей его профессии.
¬от мы и приехали, это ваш новый дом.
ќн очень мил, верно, детки?
Скопировать
- Please? - Come on, Odie. Let's go.
It's your new home.
- Come on, buddy. - Jon...
- Ну пожалуйста!
- Приехали, Оди. Это твой новый дом.
Вылезай, приятель.
Скопировать
Hurry, Bobin, the fiancé's waiting for us...
Through the Vincennes Woods Ferdinand the fiancé drives to his new home.
A pin slipped...
Поторапливайся, Бобен! Жених нас ждёт у себя дома.
Через Винсенские леса, жених Фадинар направляется к своему новому жилью.
Там булавка выскользнула...
Скопировать
Looking fine, Miss Newsome.
Of course the dog will need a new home.
It just, it seems a little soon.
Прекрасно выглядите, мисс Ньюсом.
Конечно, собаке понадобится новый дом.
Мне кажется, всё это слишком быстро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new home (нью хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение